TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

很多國外不僅是音樂作品或電影戲劇作品,在台灣播放時都會經過台灣人原汁原味的翻譯,有些人喜歡、有些人不喜歡。不喜歡的人可能會認為經過翻譯,很多原文特別的含意可能就會被忽略,就連許多電影名稱的翻譯也都成為大家討論的話題。

這次知名YouTuber「the劉沛」就邀請了另外兩位美國夫妻YouTuber「莫彩曦Hailey」和「李曉龍Adam」,一起來玩一個叫做「是誰啊」的遊戲。他們必須要比賽誰能猜出最多「台灣翻譯」的外國人名字,否則就要進行他們最害怕的處罰。

廣告

 

一開始的題目都還得心應手,像是「福特」(Ford)、阿諾史瓦辛格 (Arnold Schwarzenegger) 等知名人物都很快被猜中。不過他們遇到的瓶頸也不少,好多題目都讓他們完全摸不著頭緒,根本像是在盲猜。

影/外國人猜「中譯人名」大崩潰 高難度「阿姆」公布正解後…全場傻眼:還以為是阿妹!

 

例如我們都很熟悉的「阿姆」(Eminem),他們竟然怎麼猜也猜不中,甚至連台灣歌后張惠妹 (阿妹) 也成為答案了。台灣的翻譯名稱太道地,連外國人也猜不出原本的音譯到底是什麼。讓李曉龍Adam忍不住開玩笑表示「大家一定覺得這些白人很笨」。

影/外國人猜「中譯人名」大崩潰 高難度「阿姆」公布正解後…全場傻眼:還以為是阿妹!
廣告

 

還有一個讓下面留言區網友都笑翻的橋段,那就是三位外國人怕到不行的處罰,竟然是許多台灣人最愛的「蘆筍汁」!看他們喝得不甘願的樣子,真的無法想像蘆筍汁的味道到底多可怕,也讓網友在下方留言笑說「津津蘆筍汁的廠商看到自己的飲料竟然是懲罰應該覺得很難過」!你們覺得還有哪些中文譯名讓你們完全摸不著頭緒的呢?

News18 拾報巴黎小鹿編:超愛彩曦夫婦!

參考資料:Youtube